The French Ministry of Culture has recently banned the official use of various English video game-related terms. The English terms include streamer, pro-gamer, cloud gaming and eSports.
It is a centuries-long battle with the objective to preserve the purity of the French language in the country.
The gaming sector is filled with English terms that could serve as "a barrier to understanding" for people unfamiliar with gaming. The change is to allow the French-speaking population to communicate more easily, and the government searched French video game websites and magazines for alternative French terms.
As a result, France wants terms like "joueur-animateur en direct" to replace "streamer," "jeu video de competition" used in place of "esports," and "jeu video en nuage" will replace "cloud gaming."
The decree is legally binding for French government workers but does not restrict the use of the English terms for regular French citizens or publications, which means the terms will likely still be around in some form.